野貓的詩-給唯一的你


   作者/ 福永真由美 詩 /  渡辺あきお 絵
譯者/ 黃真芳
出版社/ 南天書局有限公司
出版日期/ 2003/03/01
語言/ 繁體中文



   2005年的1月,是喵人生中最寒冷的一個冬天,在重慶南路閒晃的午後,無意中巧遇這本小書。
  福永真由美女士的詩句,搭配渡辺あきお先生的插圖,呈現出簡單而輕靈的風格。一首首簡短卻精煉的小詩,如同溫柔的指尖,輕輕的撫平了我眉心的糾結。

    
   悲傷                                             かなしみ                    

   我知道                                          かなしみの むこうに        
   在悲傷的彼岸          きぼうが  待ってるってこと
   希望正等著我                                知って いる
  
   但是                                             でも
   現在                                             いまは              

   只覺得             ただ
   寂寞              さびしい

   
   朋友的鼓勵和體貼,是我們在困境中支撐下去的力量;但如此纖細而哀傷的詩句,則讓我知道有人真正能了解身在其中的心情。
   

   雲                                                雲                    
 
  
離你              とおい
   好遠好遠            きみ

   真想乘著雲                                   雲にのって                  
   去看                                             あいに              
   你               いきたいな               




   勇氣                                           勇気      

   我會                                           勇気を               
   鼓起勇氣活下去         だすよ

   因為                                           きみに       
   和你相逢                                    あえたから                  



   僅將這首小詩,送給我每一位朋友,哪怕曾經只是,匆匆的錯肩。

   

   十分偏頗,完全私心,不負責任評比:


arrow
arrow
    全站熱搜

    oceanbreeze 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()